Deka

Samo dva razloga sta za tale post, prvi vremenski, drugi jezikovni, ampak oba simpatična …

1. V torek sem imela daljši službeni postanek v Novi Gorici. Ker sem se iz Ljubljane odpeljala v sitni, zoprni, sivi, mokri, zagamani, škodljivi, morilski, ubijalski megli, me je novogoriški sonček ne samo razveselil, ampak osrečil! Martinčkanje ob kavici na terasi pred Perlo je bilo že v teku in privoščila sem si ga tudi sama. Še toliko bolj razkošno se mi je zdelo, ker po nekajtedenski ljubljanski megli sploh pomislila nisem na tak luksuz, da bi lahko kavo pila na toplem soncu. Popolnoma srečna sem si naročila eno belo brezkofeinsko …

2. Ko je gospodična (tako zelo lepo- in dolgonoga, da sem prav z nasmeškom opazovala, kako naklonjeno sta jo sprejela starejša žentlmena za sosednjo mizo …) prinesla mojo brezkofeinsko kavico, je rekla: »Pa še ena deka za gospo.« Morda se motim, ampak v Žabariji nisem še nikoli slišala drugega kot »ena brezkofeinska«, Primorci pa so očitno (spet) z veseljem šli v izposojanje k Italijanom. In dobili so »deko«.

3 Komentarjev

  1. mojcej said,

    december 1, 2011 at 14:34

    Goricjani si zelo radi sposojajo/mo od Italijanov. Ko pa kakšne njihove besede tako lepo zvenijo!!!

  2. jackie4grace said,

    december 1, 2011 at 14:39

    ja, “goricjani” ste :)

  3. Lenka said,

    december 2, 2011 at 09:23

    Ne poznam italjanskih kav, zato sem pomislila, da si zraven kavice dobila še deko :) )


Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Connecting to %s

Follow

Get every new post delivered to your Inbox.