Danes zjutraj sem odprla spletno stran Veleposlaništva Republike Slovenije Sarajevo, ker se mi bo naslednji teden menda vendarle izpolnila dolgoletna želja, da bom končno šla v Sarajevo.
Ne bom začela z zgražanjem in jadikovanjem, kako me jezi, ker ni zglednega slovenskega jezika niti na uradnih spletnih straneh naše države, kaj vem, mogoče se je pa avtor omenjene spletne strani slovenščine učil v Sarajevu in bi mu za tale izdelek v resnici morali čestitati …??? No, glede na to, da so jo pripravili uslužbenci Službe za odnose z javnostmi Ministrstva za zunanje zadeve v sodelovanju s širšo državno upravo, je to bolj malo verjetno.
Spletna stran predstavlja tudi CV Njene Ekscelence veleposlanice, in to v angleščini; ne morem si kaj (očitno sem kar fajn hudobna …???), da ne bi med lepim številom tujih jezikov, ki jih Njena Ekscelenca očitno govori, zelo pogrešala bosanskega ali vsaj kakšnega drugega slovanskega jezika …

Čeprav je spletna stran dvojezična (drugi jezik je angleščina!), bi moja – resda precej naivna – pamet vendarle rada mislila, da že samo zaradi dobrih diplomatskih odnosov ne bi bilo slabo, če bi poskrbeli še za prevod v uradni jezik BiH, ki je vendarle država gostiteljica našega veleposlaništva … Da pri tem sploh ne omenjam, da si moja po kmečko preprosta pamet tudi predstavlja, kako bi bilo to nujno, še posebej pa praktično, vsaj pri navodilih bosanskim državljanom za pridobitev vizuma …
Če smo čisto natančni, je v resnici prvi pogoj znanje slovenščine (ha, resda ne najbolj zahtevne …), da lahko sploh preberejo vse ostale.

In mimogrede, res se ne splača vznemirjati s tem, da bi se Bosanci obregnili ob nemarno in šlampasto slovenščino, saj se še Njena Ekscelenca ne. Le jaz sem zadosti zoprna …