May 15, 2008 at 3:37 pm (fuj fuj fuj, jezik(avo))
Draga moja, sledijo dobesedni prepisi s predzadnje strani kataloga, ki so mi ga po pošti poslali iz Manga.
Elizabeth Hurley for MNG
To poletje, odkrijte našo novo in neustavljivo privlačno omejeno izdajo kolekcijo kopalk, ki jo je oblikovala Elizabeth Hurley.
Plus, sestri Penélope in Mónica Cruz še vedno delata z nami, na novi omejeni izdaji kolekcije.
Zadovoljstvo zajamčeno
V naši trgovinah smo veseli ponuditi zamenjavo ali vrnitev na ne-nošenih in neopranih oblekah.
Psychodenim Test
Še niste obiskali našo mikrostran?
Nakupujte brez, da bi zapustili svoj dom ter začnite posodabljati svojo garderobo od prvega klika. V naši navidezni trgovini boste našli izbor dodatkov ter …
Check our list of stores
Check our list of stores worldwide at …
Priznaj, da te prevod zabava. Zanima me samo, ali je v slovenščino prevajala Elizabeth ali pa sestri Cruz. Vsekakor je bil to nekdo, ki ne zna slovensko …
4 Comments
May 12, 2008 at 5:51 pm (hrana, razno)
S poslikanega gradiva boš morda sklepala, da v to oštarijo zahajajo samo petelini (ali pa vsaj, da je lastnik njihov vnet zbiralec) in verjetno imaš prav, čeprav se med obiskovalci zagotovo najde tudi kakšna kura …

















1 Comments
May 10, 2008 at 7:55 pm (mesta, razno)
Seveda so me spet mikale stare hiše, njihova okna, balkončki, vrata …
Potrkala sicer nisem na nobena, sem pa kar dobro pasla zijala …
Načini relaksacije so pač različni, a ne?














1 Comments
May 10, 2008 at 7:31 pm (drugič bo bolje?)
Če misliš, da sem tudi bila v Sarajevu, se pač zelo motiš … Mi sicer ni čisto po godu, ampak v življenju se mi dogaja, da kdo kaj odpove res zadnji trenutek. Torej nisem šla v Sarajevo, se mi je pa surla od razočaranja povesila čisto do tja, če ne še malo dlje; v glavi sem si namreč že nekaj tednov z največjim zadovoljstvom vrtela čudovite miselne predstave, kako kvalitetno se nažiram s čevapčiči, zato je bilo začetno spoznanje, da iz tega ne bo nič, kaj kruto.
Pa sem se šla tolažit na morje …

Comments
May 2, 2008 at 8:37 am (drugič bo bolje?, jezik(avo), razno)
Danes zjutraj sem odprla spletno stran Veleposlaništva Republike Slovenije Sarajevo, ker se mi bo naslednji teden menda vendarle izpolnila dolgoletna želja, da bom končno šla v Sarajevo.
Ne bom začela z zgražanjem in jadikovanjem, kako me jezi, ker ni zglednega slovenskega jezika niti na uradnih spletnih straneh naše države, kaj vem, mogoče se je pa avtor omenjene spletne strani slovenščine učil v Sarajevu in bi mu za tale izdelek v resnici morali čestitati …??? No, glede na to, da so jo pripravili uslužbenci Službe za odnose z javnostmi Ministrstva za zunanje zadeve v sodelovanju s širšo državno upravo, je to bolj malo verjetno.
Spletna stran predstavlja tudi CV Njene Ekscelence veleposlanice, in to v angleščini; ne morem si kaj (očitno sem kar fajn hudobna …???), da ne bi med lepim številom tujih jezikov, ki jih Njena Ekscelenca očitno govori, zelo pogrešala bosanskega ali vsaj kakšnega drugega slovanskega jezika …

Čeprav je spletna stran dvojezična (drugi jezik je angleščina!), bi moja – resda precej naivna – pamet vendarle rada mislila, da že samo zaradi dobrih diplomatskih odnosov ne bi bilo slabo, če bi poskrbeli še za prevod v uradni jezik BiH, ki je vendarle država gostiteljica našega veleposlaništva … Da pri tem sploh ne omenjam, da si moja po kmečko preprosta pamet tudi predstavlja, kako bi bilo to nujno, še posebej pa praktično, vsaj pri navodilih bosanskim državljanom za pridobitev vizuma …
Če smo čisto natančni, je v resnici prvi pogoj znanje slovenščine (ha, resda ne najbolj zahtevne …), da lahko sploh preberejo vse ostale.

In mimogrede, res se ne splača vznemirjati s tem, da bi se Bosanci obregnili ob nemarno in šlampasto slovenščino, saj se še Njena Ekscelenca ne. Le jaz sem zadosti zoprna …
1 Comments